Language+ Literary Translations is made up of talented and qualified translators with a long-standing experience in the industry. We will translate your book in its entirety with all the verve and style of your original and in line with the genre you chose.
At Language+ Literary Translations we are all translators and know that literary translation is an art, just like writing is an art.
Copy-editing and proofreading by a second professional are an integral part of our production process.
Celebrating a Decade of Excellence!
This year marks our 10th anniversary! To celebrate this milestone with the writing community, we’re rolling out some extraordinary offers. For our new clients, we have a special gift awaiting when you sign up for our book translation services. And for our loyal self-published authors, we’ve prepared an exclusive surprise. Don’t miss this chance to celebrate with us. Thank you for these amazing 10 years, and here’s to many more with lots of great books for your wonderful readers!
Explore our Translated Books
Our Professional Achievements
- 234 Books translated
- 5 Languages
- 32 Returning Authors
- 87 Translated books hitting best-selling positions
Looking for literary translators to bring your books to a global audience?
Look no further! Our translation services capture the essence, tone, and nuances of your original text. To receive personalized information or a no-obligation quote tailored to your specific needs, please fill out our form. You and your foreign readers deserve the best, and we’re here to provide just that.
Phone+1 (917) 791-0911
We specialize in translating books of different genres into several European languages. It is part of our craft to ensure that our version reproduces the same style, voice, pace, and nuance as your original-language books.
All our translators have a diploma and/or degree in translation/interpretation or in foreign languages (MA or Doctoral). They are native speakers of the language into which they translate and are fully proficient in the language(s) from which they translate.
Language+ Literary Translations fosters a highly collaborative form of working so questions, comments, book and series titles, keywords and solutions are shared and discussed within the same language group as well as across languages. Our approach is one of teamwork and we set up a specific team for each author.
English native speakers from the UK, US, Australia, and South Africa in the team means that all variants of English are understood and do not get “lost in translation” (the same is true for Spanish and Portuguese).